Nuevos retos y nuevos descubrimientos nos esperan. Este es el lugar donde compartirlo

Moderadores: lolilolo, Titoi, Yuziel, rafi., Tote, Trece, nuriah, rosalina, ilargi, Kim, xirimiri

  • Advertisement

Avatar de Usuario
por Loes
#305015 Parece ser que Alex, desde hace algún tiempo, cuando está con alguien que no soy yo o su padre, no habla. Y no digo gente que él no conoce sino por ejemplo sus abuelos, sus tíos... tampoco se pone tímido ni se esconde, él juega, juega con ellos... pero lo señala todo con el dedo y sólo dice sí y no con la cabeza :shock:
No sé cuándo empezó el tema... sólo os puedo decir que la primera vez que escuché esto fue en la guardería hace unos meses. Él decía palabras sueltas pero empezó este verano a hacer frases. Bueno pues por lo que me dijeron en la guarde, esta fase de las frases en la guarde ya no la llegó a pasar. A finales de verano me dijeron que cómo es que sólo decía alguna palabra suelta jugando con otros niños pero NO HABLA. Sin embargo, cuando yo le voy a buscar, se pone a hablar como una cotorra en español. Bueno pues al día siguiente fue Robert a la guardería en mi lugar para que vieran que con él, también habla (en holandés), le preguntó los colores en holandés y en español para que viesen que se los sabe (ellas decían que era el único que no se los sabía pero los sabe en 2 idiomas desde los 20 meses) etc etc y se quedaron alucinando porque es que insisten que a ellas no les dice ni mu.
Ahora parece que la cosa ha ido a más y no habla nada, pero ni una palabra!!! el otro día vino su abuela a cuidarle porque yo trabajaba y dijo que desde las 9 de la mañana no dijo nada hasta las 4.30, y entonces sólo fueron palabras sueltas. Y hoy lo mismo, vino el novio de mi cuñada a buscarle por la mañana y él encantado, pegado a él, enseñándole sus coches nuevos... pero sin decir ni pío. Lo curioso del caso es que, como yo estaba delante, me decía a mí lo que quería que le dijese a él, yo le decía que si hablaba así, no le va a entender (el otro es holandés) pero ni por esas...
Ahora no sé qué pensar, si es una fase como la angustia de separación o tiene que ver con que le hablen en 2 idiomas, aunque no creo porque hasta ahora no había tenido problemas ¿os ha pasado a alguna??

Lucía, mamá de Alexander (14-06-2006) y Eric (17/06/2009)

Imagen

Imagen
Avatar de Usuario
por AnaRous
#305101 Loes yo no puedo ayudarte mucho porque no tenemos la suerte de ser políglotas, pero creo que tendrá que ver con que le hableis en dos idiomas.
He leido por aquí que tardan más en hablar al enseñarle dos idiomas, yo creo que si en casa veis que os habla tanto en español como en holandés y que cada vez va usando palabras nuevas no os debeis preocupar.
Quizás tenga más algo que ver con que está volviéndose más tímido con otras personas que con el aprendizaje.
A ver que te dicen otras madres por aquí, siento no haberte sido de mucha ayuda.

ImagenImagen
Avatar de Usuario
por luisam
#305131 Pues a mi me da que es mas porque con vosotros tiene más confianza. Moisés habla como una cotorra, creo que ya lo sabes, pero es sorprendente lo suelto que anda en cuanto al lenguaje (y habla los dos idiomas), lo normal es que no hablase tanto. Pero también noto que habla más con nosotros que con otras personas. Supongoque es más lo extrovertidos que sean.

Imagen

Imagen
Avatar de Usuario
por yulietta
#305177 Mi hija habla sólo un idioma. Castellano. Y te puedo asegurar q cuendo viene gente desconocida a casa hasta pasado un buen rato, q puede oscilar entre media hora a una hora, no dice ni mú.
Creo q se debe a los extrovertidos q sean, además en tu caso, el niño entiende los dos idiomas, y hablar hablará en su idioma los dos idiomas, a lo mejor es q con el tema de pensar y trasmitir verbalmente a ellos les cuesta un poco más, y el tuyo, pues hija, lógico, si está entre dos aguas lógico q no diga nada, dale tiempo, es muy pequeñito.

Imagen

Imagen
Avatar de Usuario
por Loes
#305395 Pues chicas a ver si es más bien por tema de timidez (aunque a veces me parece que no, porque subirse se les sube a la chepa pero sin hablar)
Es que con lo del bilingüismo dicen que no hay que forzarles y bla bla, y yo creo que he quebrantado esa regla. Por ejemplo él cuando vamos a la carnicería, la panadería, etc, dice hola, adiós, gracias si le dan una rebanada de mortadela... pero todo esto en ESPAÑOL. Yo siempre le digo "no hables así que no te van a entender"!!! y a lo mejor de tanto darle el coñazo con esto pues ha llegado a la conclusión de que no le entienden o que no lo dice bien o algo así :???: Vamos que pensará, ante la duda mejor me quedo callado.
Ahora me preocupa un poco pensar que por ejemplo en la guarde se queda mudito porque piensa que habla mal.
Además desde hace muy poco tiempo, con Robert y conmigo ha empezado a mezclar palabras en los 2 idiomas :-x creo que es porque ahora sabe que le entendemos de las 2 maneras.
Encima por si no lo había dicho antes, yo soy filóloga, imagináos, la típica pedorra siempre pendiente de los verbos y las conjugaciones :oops:
En fin como dice yulietta hay que darle tiempo y que vaya a su ritmo...

Lucía, mamá de Alexander (14-06-2006) y Eric (17/06/2009)

Imagen

Imagen
Avatar de Usuario
por angmar
#305411 Lucía no te eches la culpa, que es lo que siempre hacemos cuando algo no sale bien. Mi hijo es bilingüe catalán-castellano, aunque su lengua dominante es el catalán. Es decir, entiende ambas lenguas aunque siempre habla en catalán, colando frases o palabras en castellano de por medio. No sé, no te preocupes mucho. Yo consejos no te puedo dar. Quizás lo único decirte que no le corrijas ni le insistas mucho (quiero decir si dice gracias en español a un holandés, pues da igual, con el tiempo ya se dará cuenta que no lo entienden). No sé, ¿eh? Yo lo que hago es si mete una palabra en castellano en medio de una frase en catalán se la repito bien en catalán: pej "vull subir aquí dalt" (quiero subir aquí arriba), subir no es catalán. Yo le digo "vols pujar aquí dalt?" y ya. No le des muchas vueltas, que seguro que si necesita algo se hará entender.

Imagen

Imagen
Avatar de Usuario
por Yuziel
#305421 Lucía, ¿y no será que como andan toooooodo el día corrigiéndole el holandés está hasta las narices y prefiere quedarse callado? :roll:

Es que tengo entendido que las profes le/os dan mucha caña con eso, no?

Besitos.

QUÉ SUERTE HAY QUE TENER AL NACER.- (SKA-P)

Imagen
Imagen
Avatar de Usuario
por mamabol
#305466 Y no tendrá que ver con que él ha percibido que tiene un acento extraño o que al mezclar idiomas le miran "un poco raro "y por eso se corta??

Es que recuerdo que comentabas una vez que se referían a Alex como "él que habla raro" :-x ,y puede que tu hijo haya percibido esto y pase de hablar.

Y si a esto le sumas la timidez propia de la edad pues ahí lo tienes todo.

Ramón es una cotorra,además pronuncia muy bien y se le entiende perfectametne.Pero como se sienta observado o entre gente desconocida cierra el pico y no hay manera de sacarlo ni mu.Yo creo que es una reacción de lo mas normal.No te preocupes tanto gordita mia,por cierto ,cómo vas? ya mismo te toca eco,no?? cuenta todo guapa.

Un beso,y que sepas que yo creo que tus hijos van a ser muy afortunados se ser bilingües.

Lola.
Imagen
Imagen
Avatar de Usuario
por Kim
#306549 A mi niño le pasó algo parecido hace tiempo. También es bilingüe (italiano - castellano), la verdad es que no tardó en hablar como pensaba (a los 18 meses decía palabras, a los 2 años empezó a hacer frases). No suele mezclar palabras, excepto cuando solo conoce la palabra en uno de los dos idiomas, entonces la "cuela". Pues hay veces que ha metido una palabra en italiano mientras hablaba en español y no le han entendido, al principio se cortaba y se quedaba callado. Ahora habla como una cotorra, aunque he notado que con nosotros habla más que, por ejemplo, con los abuelos, tíos, primos etc. Y eso sí, si nos cruzamos con la vecina del tercero que le empieza a hacer preguntas y luego le pregunta si le ha comido la lengua el gato, no dice ni mu.
Ahora ya no se corta, si no le entienden señala o intenta explicar. Cuando le ocurría le quitaba importancia al asunto, traducía lo que él había dicho y le dejaba claro que lo había dicho perfectamente, pero en otro idioma.

♥ Mamá de dos polluelos que dieron forma a mis sueños y los hicieron realidad ♥
Escritora, bloguera, traductora, y un montón de cosas más... :mrgreen:

Mi blog: El mundo de Kim

Imagen
Imagen
Imagen